
sexta-feira, 30 de maio de 2008
English Curiosities
"Ter as To Be"
by Ricardo Schütz
O verbo ter do portugês é largamente usado, aparecendo muito em expressões do nosso cotidiano e assumindo freqüentemente um papel idiomático. O verbo to have, que seria seu correspondente em inglês, tem um uso mais restrito, não aparecendo muito em formas idiomáticas. O verbo to be, por outro lado, cobre em inglês uma grande área de significado, aparecendo em muitas expressões do dia a dia, de forma semelhante ao verbo ter do português. Portanto, muitas vezes ter corresponde a to be, conforme os seguintes exemplos:
Quantos anos você tem? How old are you?
Você tem certeza? Are you sure?
Você tem razão. You are right.
Não tenho medo de cachorro. I"m not afraid of dog.
Tenha cuidado. Be carefull.
Isto não tem graça. That's not funny.
by Ricardo Schütz
O verbo ter do portugês é largamente usado, aparecendo muito em expressões do nosso cotidiano e assumindo freqüentemente um papel idiomático. O verbo to have, que seria seu correspondente em inglês, tem um uso mais restrito, não aparecendo muito em formas idiomáticas. O verbo to be, por outro lado, cobre em inglês uma grande área de significado, aparecendo em muitas expressões do dia a dia, de forma semelhante ao verbo ter do português. Portanto, muitas vezes ter corresponde a to be, conforme os seguintes exemplos:
Quantos anos você tem? How old are you?
Você tem certeza? Are you sure?
Você tem razão. You are right.
Não tenho medo de cachorro. I"m not afraid of dog.
Tenha cuidado. Be carefull.
Isto não tem graça. That's not funny.
THIS POEM IS NOT ABOUT A DOG
This poem is not about a dog
It's not about a cat
It's about fish or frog
Or anything like that.
It's also not about my shoes
Or cows from outer space,
Or purple pigs from Timbuktu,
Or weaseals on your face.
This poem's not the slightest bit
About some guy named Fred.
There are no robot ducks in it,
Or hippos overhead.
It's not about electric sheep,
Or eighty-five times nine,
Or watching grandpa fall asleep
Or cheese from Lichtenstein.
It's not about a hungry hog
Who ate a bowling ball.
This poem's not about a dog,
Or anything at all.
(Kenn Nesbitt)
Curta muito mais Poetry for Kids.Um site interessantíssimo de poemas infantis.
It's not about a cat
It's about fish or frog
Or anything like that.
It's also not about my shoes
Or cows from outer space,
Or purple pigs from Timbuktu,
Or weaseals on your face.

This poem's not the slightest bit
About some guy named Fred.
There are no robot ducks in it,
Or hippos overhead.
It's not about electric sheep,
Or eighty-five times nine,
Or watching grandpa fall asleep
Or cheese from Lichtenstein.
It's not about a hungry hog
Who ate a bowling ball.
This poem's not about a dog,
Or anything at all.
(Kenn Nesbitt)
Curta muito mais Poetry for Kids.Um site interessantíssimo de poemas infantis.
segunda-feira, 19 de maio de 2008
Yes, nós falamos English
Vejam esse vídeo super legal da turma de inglês.
Esse vídeo educativo mostra como falamos inglês em nosso dia-a-dia sem perceber...
Esse vídeo educativo mostra como falamos inglês em nosso dia-a-dia sem perceber...
segunda-feira, 12 de maio de 2008
É esplendoroso viver inglês
A música faz parte da vida saudável . E nosso blog é completo: não esquecemos de reservar um minuto de relax com a música mais cantada no mundo inteiro
A música preferida do nosso blog
Esta música foi batizada como carismática da língua inglesa.
Esta cantora ascendeu à glória pelo seu carisma e beleza
na língua nativa.
Esta cantora ascendeu à glória pelo seu carisma e beleza
na língua nativa.
segunda-feira, 5 de maio de 2008
Dicas da Semana
Quando for estudar inglês, se desligue de tudo, coloque uma música suave e concentre-se apenas nos seus estudos. Aproveite o máximo possível dos instantes preciosos que você estará envolvido com esta disciplina maravilhosa. Faça disso um ritual.
Sucesso,
Até a próxima dica.
Sucesso,
Até a próxima dica.
segunda-feira, 28 de abril de 2008
Fique Ligado
segunda-feira, 14 de abril de 2008
Assinar:
Postagens (Atom)